Амбулаторный прием больного с патологией щитовидной железы (1)
| № | Шаги | № | № | № | № | № |
| Знакомство с больным (поздоровался, представился сам) | ||||||
| Собрал анамнез больного на амбулаторном приеме: Жалобы (нервозность, раздражительность, потеря веса, субфебрилитет) | ||||||
| Anamnesis morbi: (медленное постепенное развитие) | ||||||
| Anamnesis vitaе: (инфекции, стресс) | ||||||
| Объяснил процедуру пальпации больному | ||||||
| Осмотрел шею в прямой и боковой проекции | ||||||
| Встал спереди пациента, большие пальцы обеих рук поместил под щитовидным хрящом, определил перешеек | ||||||
| Попросил пациента сглотнуть и определил подвижность щитовидной железы | ||||||
| Большим пальцем правой руки определил правую долю | ||||||
| Большим пальцем левой руки определил левую долю | ||||||
| Пропальпировал заднешейные лимфоузлы | ||||||
| Пропальпировал надключичные лимфоузлы | ||||||
| Пропальпировал подключичные лимфоузлы | ||||||
| Ознакомился и правильно интерпретировал результаты исследования гормонов щитовидной железы | ||||||
| Правильно сформулировал диагноз | ||||||
| Объяснил результаты осмотра больному | ||||||
| Направил на консультацию к узкому специалисту (эндокринологу) | ||||||
| Во время исследования был дружелюбен с больным, тактично комментировал свои заключения. | ||||||
| Использовал при разговоре с больным понятный и доступный язык | ||||||
| Предоставил пациенту возможность задать вопросы. Попрощался |
Подпись экзаменатора Дата
Амбулаторный прием больного с патологией щитовидной железы (2)
| № | Шаги | № | № | № | № | № |
| Знакомство с больным (поздоровался, представился сам) | ||||||
| Собрал анамнез больного на амбулаторном приеме: Жалобы (слабость, сонливость, отеки) | ||||||
| anamnesismorbi (медленное постепенное развитие) | ||||||
| anamnesisvitaе (инфекции, стресс) | ||||||
| Объяснил процедуру пальпации больному | ||||||
| Осмотрел шею в прямой и боковой проекции | ||||||
| Встал спереди пациента, большие пальцы обеих рук поместил под щитовидным хрящом, определил перешеек | ||||||
| Попросил пациента сглотнуть и определил подвижность щитовидной железы | ||||||
| Большим пальцем правой руки определил правую долю | ||||||
| Большим пальцем левой руки определил левую долю | ||||||
| Пропальпировалзаднешейные лимфоузлы | ||||||
| Пропальпировал надключичные лимфоузлы | ||||||
| Пропальпировал подключичные лимфоузлы | ||||||
| Ознакомился и правильно интерпретировал результаты исследования гормонов щитовидной железы | ||||||
| Правильно сформулировал диагноз | ||||||
| Объяснил результаты осмотра больному | ||||||
| Направил на консультацию к узкому специалисту (эндокринологу) | ||||||
| Во время исследования был дружелюбен с больным, тактично комментировал свои заключения. | ||||||
| Использовал при разговоре с больным понятный и доступный язык | ||||||
| Предоставил пациенту возможность задать вопросы. Попрощался |
Амбулаторный прием больного с патологией щитовидной железы (3)
| № | Шаги | № | № | № | № | № |
| Знакомство с больным (поздоровался, представился сам) | ||||||
| Попросил представиться, обращался по имени-отчеству | ||||||
| Собрал анамнез больного на амбулаторном приеме: Жалобы (не предъявляет) | ||||||
| Анамнез жизни (проживание в эндемическом районе) | ||||||
| Объяснил процедуру пальпации больному | ||||||
| Осмотрел шею в прямой и боковой проекции | ||||||
| Встал спереди пациента, большие пальцы обеих рук поместил под щитовидным хрящом, определил перешеек | ||||||
| Попросил пациента сглотнуть и определил подвижность щитовидной железы | ||||||
| Большим пальцем правой руки определил правую долю | ||||||
| Большим пальцем левой руки определил левую долю | ||||||
| Охарактеризовал размеры, консистенцию, болезненность щитовидной железы | ||||||
| Пропальпировал заднешейные лимфоузлы | ||||||
| Пропальпировал надключичные лимфоузлы | ||||||
| Пропальпировал подключичные лимфоузлы | ||||||
| Ознакомился и правильно интерпретировал результаты исследования гормонов щитовидной железы | ||||||
| Правильно сформулировал диагноз | ||||||
| Объяснил результаты осмотра больному | ||||||
| Во время исследования был дружелюбен с больным, тактично комментировал свои заключения. | ||||||
| Использовал при разговоре с больным понятный и доступный язык | ||||||
| Предоставил пациенту возможность задать вопросы. Попрощался |
Подпись экзаменатора Дата

