Латын афоризмдерi, қанатты сөздер және мақал – мәтелдер
Ab exteiriibus ad interiora- сыртқы ортадан iшкi ортаға қарай
Ab hoc et ab hoc – олай да, бұлай да
Ab imo pectore – шынай, шын жүректен
Ab initio- әу бастан
Ab ovo usgue ad mala- басынан аяғына дейiн
Ab origine -әуелден, ең басынан
Absgue omni exceptione- ешбiр күдiксiз
Abusus in Baccho – шарап iшуге құмарлық
Acta diurna – бүгiнгi оқиғалар, хроника
Actum atgue tractatum – орындалды, іс нәтижесі талқыланды
A contrario – қарсы дәлел
Ad adsurdum – орынсыз шешiмге келтiру
Ad avisandum – алдын ала ескерту үшiн
Ad extremitates – тым орынсыздық, шектен шығу
Ad exemplum – мәселен, мысалы
Ad corgitandum et agendum – адам ойланып әрекет жасау үшiн
homo natus est – дүниеге келген
Ad disputandum – талқылауға арналған
Ad gloriam – даңқы үшiн
Ad fontes – дерек көздерiне, түпнұақаға қарау
Ad hos – дәл осы жағдайда, дәл осы мақсат үшiн, орынды
Ad honores – ар-ожданымыз үшiн
Ad hominem – адамына сәйкес
Ad instaitam – өтiнiш бойынша, өкiнiшке орай
Ad Kalendas Graecas – шектеусiз мерзiмге, ешқашан
Ad libitum – қалауынша, таңдауынша
Ad litteram – сөзбе – сөз
Ad memorandum – есте сақтау үшiн
Ad notam – байқайтын жағдай
Ad referendum – баяндама жасау үшiн
Ad rem -iстiң байыбына барып, жұмыс жүргiзу
Ad tertium – үшiншiден
Ad unguem – нақтылықпен
Ad usum internum – iшуге арналған
Ad usum externum – жағуға арналған
Ad usum – қолданысқа
Ad usum proprium – жеке пайдалануға арналған
Ad valorem – құндылығына сәйкес, бағасына орай
Ad vocem – айта келгенде
Age, si quid agis – бiлгенiңдi iсте!
Alias – басқаша, өзгеше
Alit aemulatio ingenia – бәсеке-жарыс ақылға ақыл қосады
Aliena vitia in oculis habemus, басқаның кемшiлiгiн көргiшпiз де,
a tegro nostra sunt – өзiмiздiкiн көрмеймiз
Alibi – басқа жерде
Aliis feceris, good tibi fieri non vis – өзiң жаратпағанды басқаға iстеме
Altera pars – екiншi (қарсы) жағы
Alter ego – менiң сыңарым (екiншi мен)
Amans sui sine rivali – өркөкiрек өзiне жан теңгермей
Amicus certus in re incerta cernitur – шын дос қиын-қыстау
Amicus cognoscitur amore, more, – дос сүйiспеншiлiгiмен, мiнезiмен,
ore, re – сөзiмен, iсiмен белгiлi болады
Amicus humani generis – адам баласының досы
Amicus laedere nejocoquidem licet – дос көңiлiне тiптi қалжыңмен де тиюге болмайды
Amicus Plato, sed magis amica – Платон маған қымбат,бiрақ ақиқат
veritas – онан да қымбат; шындық бәрiнен жоғары
Amor tussique non celantur – махаббат пен ауруды жасыра алмайсың
Anni currentis – осы жылы
Anni futur – келесi жылы
Antiquo more – ескi салт бойынша
Aperto libro – сол орыннан, еш дайындықсыз
A pedibus usgue ad caput – бастан аяқ
A prima facie – бiр көргеннен
A posteriori – тәжiрибе негiзiнде
Arbor vitae – өмiр жолдары
Argumentum ad ignorantiam – бiлмейтiн адамға арналған дәлел
Ars longa, vita brevis est – өнер өрiсi кең, өмiр қысқа
Ars Phoebea – дәрiгерлiк өнер
Arte –шеберлiкпен, тамаша
Arte et humanitata, labore – өнермен, адамға деген сүйiспеншiлiкпен,
et scientia – еңбекпен және бiлiммен
A solis ortu usque ad occasum – таңның атысы, күннiң батысы
Audaces fortuna juvat – батыл жанға тағдыр демеу бередi
Audiatur eraltera pars – мәселенiң басқа жағы да қағыс қалмасын
Aurea mediocritas – бел ортасы, алтын орта
Auscultare disce, sinescis loqui – сөйлей бiлмесең, тыңдай бiл
Aut vincere, aut mori – не жеңiс не өлiм
Auferte malum ex vobis – арадағы зұлымдықты аластаңдар
Avis rara- сирек кездесетiн құс
| Beata stultica | Ойсыз адам – қамсыз | 
| Beatitudo non est virtutis praemium, sed ipsa virtus | Бақыт алған жүлде емес, жасаған ерлiкте | 
| Benedicite | Iске сәт | 
| Bene dignoscitur bene curatur | Себебi анықталған ауру – емделедi | 
| Bellum frigidum | Қырғиқабақ соғыс | 
| Bona mente | Ақ пейiлмен, iзгi ниетпен | 
| Bonum initium est dimidium facti | Жақсы бағытталған iс – жартылай бiткен iс, жақсы сөз жарым ырыс | 
| Bis dat, qui cito dat | Кiм тез бiтiрсе, оның екi жұмыс бiтiргенi | 
| Bis | Екi рет, қайталансын | 
| Brevis esse laboro, obscurus fio | Егер мен қысқа сөйлеуге тырыссам, сөзiм түсiнiксiз болып қалады | 
| Brevi manu | Тез, созбай | 
| Bona fide | Сенiммен, шын ниетпен | 
| Carde diem | Әркүндi орнымен пайдалан | 
| Castigare ridendo mores | Күлкiмен салтын жөндеген | 
| Currente calamo | Асығыс-үсiгiс, шала-шарпы | 
| Capiat qui capere potest | Ұстай алсаң, ұста | 
| Casu | Кездейсоқ | 
| Casus | Жағдай, жай, оқиға | 
| Casus belli | Сыныққа сылтау | 
| Cave | Абайла! Сақтан! | 
| Cedo majori | Үлкенге жол беремiн | 
| Cessante causa, cessat effectus | Себеп тоқталса, оған орай әрекетте тоқтайды | 
| Ceteris paribus | Басқа да тепе-теңдiк жағдайда | 
| Circulus vitiosus | Керi кеткен iс | 
| Cis | Бергi жағында | 
| Citato loco | Дәйек сөз келтiрiлген сөз | 
| Citius, altius, fortius | Жылдамырақ, жоғарырақ, мықтырақ (олимпиялық ойындар девизi) | 
| Cognosce te ipsum | Өзiңдi өзiң тани бiл | 
| Cogito, ergo sum | Мен жүйелi ойлаймын, демек өмiр сүремiн | 
| Copia verborum | Көпсөздiлiк | 
| Con amore | Сүйiспеншiлiкпен | 
| Concordia parvae res crscunt, discordia maximae dilabuntur | Келiсiм бар жерде кiшкентай iс өрiс алып ұлғаяр, келiсiм жоқ жерде ұлы iстер ортаяр | 
| Concordia victoriam gignit | Келiсiм жеңiске бастайды | 
| Conditio sine qua non | Мiндеттi шарт | 
| Coram populi | Халық алдында | 
| Corpus delicti | Заттай айғақ | 
| Consensu omnium | Барлығының келiсiмiмен | 
| Consummatum est | Орындалды | 
| Contra bonos mores | Адамгершiлiкке жат, арсыздық | 
| Contraria contrariis curantur | Уды тарқатады | 
| Contra expectanda | Күтпеген жерден | 
| Contra vim mortis non est medicamen in hortis | Өлiм күшiне қарсы тұрар дәрi бау-бақшада өспейдi | 
| Cuique suum | Әркiмнiң өз пiкiрi бар | 
| Cui bonoғ Cui prodestғ | Бұл кiмге пайдалығ Бұдан кiм ұтадығ | 
| Curriculum vitae | Өмiр туралы жазбалар, қысқаша өмiрбаян деректерi | 
| Credo | Сенiм-наным көзқарас | 
| Chirurgus mente prius oculis agat, quam manu armata | Хирург пышақ қолданбас бұрын ақыл-оймен, көзбен әрекет етсiн | 
| De actu et visu | Тәжiрибе мен бақылау нәтижелерi бойынша | 
| De die in diem | Әр күн сайын | 
| De facto | Шындығында, iс жүзiнде | 
| De gustibus non est disputandum | Талғам туралы дауласпайды | 
| Debes, ergo potes | Сен мiндеттiсiң, демек қолыңнан келедi | 
| Debito tempore | Керек уақытында | 
| De jure | Заң бойынша | 
| De nihilo nihil | Жоқтан бар болмайды | 
| De lingua stulta incommoda multa | Жүйесiз сөздерден ұнамсыз жәйттер туады | 
| De mortius aut bene aut nihil | Өлген адам туралы не жақсы айту керек, не ештеңе айтпау керек | 
| Desiderata | Тiлек, ниет | 
| Des partem leonis | Үлестiң мол бөлiгiн бер | 
| Detur digniori | Лайықтыға берiлсiн | 
| De te fabula narratur | Сен туралы мысал сөздер айтылып жүр | 
| Deus ex machina | Күтпеген жерден кiрiсу | 
| De visu | Өз көзiмен көру | 
| Diagnosis ex juvantibus | Қосымша құралдар арқылы диагноз қою | 
| Dictum – factum | Айтылды-орындалды | 
| Dicere non est facere | Айту-оны орындау емес | 
| Dies diem docet | Күннен күн тәлiм алады | 
| Difficile est proprie communia dicere | Көпке белгiлi нәрсенi жақсылап жеткiзiп айту қиын | 
| Dimicandum | Күресу керек | 
| Disce, sed a doctis, indoctos ipse doceto | Өзiң бiлгеннен үйрен, бiлмегендi үйрет | 
| Divinum opus sedare dolorem | Сырқат күшiн бәсейту, ауруды тыныштандыру – қасиеттi іс | 
| Dixi | Бәрi айтылды, қосып-алар ештеңе жоқ | 
| Dixi et animam levavi | Айтсаң дертiң жеңiлдегендей | 
| Docendo discimus | Үйрету арқылы бiз үйренемiз де | 
| Docto homini vivere est cogitare | Ғалым адамға өмiр сүру деген – ойлану | 
| Doctor honoris causa | Еңбегiне қарай құрметi | 
| Do manus | Қолымды бергенiм – кепiлдiгiм | 
| Donec eris felix, multos numerabis amicos | Бақытта шағыңда достарыңда қасыңда | 
| Do ut facias | Сен орындасын деп беремiн | 
| Do ut des | Сен берсiн деп беремiн | 
| Dulce et decorum est propatria mori | Отан үшiн өлу – мәртебелi де, құрметтi | 
| Duobus litigantibus, tertius gaudet | Екеу дауласса, үшiншi қуанады | 
| Duos lepores insequens cepit neutrum | Екi қоянның соңына түскен, бiрiн де ұстай алмайды; екi кеменiң басын ұстаған суға кетедi | 
| Dura lex, sed lex | Заң қатал, бiрақ ол заң ғой | 
| Dum spiro, spero | Демiм барда, үмiт бар | 
| Ecce homo | Мiне адам, нағыз азамат | 
| Edimus, ut vivamus, non vivimus, ut edamus | Бiз тамақтану үшiн өмiр сүрмеймiз, өмiр сүру үшiн тамақтанамыз | 
| E fructu arbor cognoscitur | Ағашты жемiсiнен таниды, (алма ағашынан алысқа түспейдi) | 
| Elephantum ex musca facis | Түймедейдi түйедей етесiң | 
| Eo ipso | Сол арқылы | 
| Erarre humanum est | Қателесу – адамға тән нәрсе | 
| Errata | Қателiктер | 
| Egro | Демек, ендеше | 
| Epistula non erubescit | Хат ұялып – қызармайды | 
| Est modus in rebus | Әр нәрсенiң шегi бар | 
| Est rerum omnium magister usus | Тәжiрибе бәрiнiң ұстазы | 
| Et cetera | Және басқалар | 
| Et singula praeduntur anni | Уақыт өз дегенiн жасайды | 
| Et gaudium et solatium in litteris | Қуаныш та, жұбаныш та ғылымда | 
| Ex | Болған бұрынғы | 
| Ex abrupto | Алғы сөзсiз, бiрден | 
| Ex auditu | Дауыстап | 
| Ex duobus malis minus est deligendum | Екi пәленiң жеңiлiрегiн таңда | 
| Exempli gratia (cause) | Мәселен, мысалы үшiн | 
| Exegi monumentum | Мен ескерткiш орнаттым | 
| Ex cathedra | Ақиқат, сөзбе сөз; (кафедрадан) | 
| Ex consuetudine | Әдет бойынша, қалыптасқан салт бойынша | 
| Ex professo | Iскерлiкпен, тыңғылықты | 
| Exceptis excipiendis | Алып тастауға лайықты нәрсенi алғаннан кейiн | 
| Exitus letalis | Өлiммен аяқталатын жәйт | 
| Ex oribus parvulorum | Нәрестенiң аузымен | 
| Ex officio | Қызмет бабымен | 
| Ex oriente lux | Жарық шығыстан түседi | 
| Ex tempore | Дайындықсыз жанынан суырып салып айту | 
| Extra muros | Ел көзiнше, халық алдында | 
| Ex nihilo nihil | Жоқ нәрседен ештеме шықпайды | 
| Ex libris | Кiтаптан | 
| Ex ungue leonem cognoscimus, ex auribus asinum | Арыстанды тырнағынан, есектi құлағынан танимыз | 
| Ex juvantibus | Көмектесуiне байланысты | 
| Extra formam | Немқұрайды қарамай | 
| Expedite | Жылдам, жеңiл | 
| Ex voto | Уәде бойынша | 
| Fac simile | Осыған ұқсас етiп жаса | 
| Fama clamosa | Зор даңқ | 
| Facies Hippocratica | Гиппократ кейпi | 
| Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus | Бiз денiмiздiң сау кезiнде ауруларға ақыл-кеңестi жақсы айтамыз | 
| Fas atgue nefas | Рұхсат етiлген және рұхсат етiлмеген | 
| Favete linguis | Тынышталыңыз,тiлiңiздi тартыңыз | 
| Feci, quod potui, faciant meliora potentes | Мен қолымнан келгенiмдi жасадым, ал бұдан жақсы жасайтындар жасай берсiн | 
| Febrienti cibum non offeras | Ыстығы жоғары адамға тамақ ұсынба | 
| Felix qui potuit rerum cognoscere causas | Әр нәрсенiң себебiн тани бiлген адам – бақытты | 
| Ferro ingnique | Отпен және қылышпен | 
| Fer patienter onus, fas sapienter opus | Қиындыққа шыдамды бол, iстi ақылмен атқара бiл | 
| Festina lente | Сабырмен асық | 
| Fiat lux | Аспанда күн сөнбесiн | 
| Finis coronat opus | Iстi нәтиже шешедi | 
| Fidelis et fortis | Сенiмдi де, батыл | 
| Fide, sed cui fidas,vide | Сенiм бiлдiр, бiрақ кiмге сенетiнiңдi байқа | 
| Flagrante delicto | Қылмыстың үстiнен түсу | 
| Folio verso (f,v) | Келесi бетте | 
| Fortes fortuna adiuvat | Бақыт ержүректердi қолдайды | 
| Formosa facies muta-commendatio est | Әдемi кейiп – қағазсыз мiнездеме | 
| Fortiter in re, suaviter in modo | Iсi қатал сөзi мейрiмдi | 
| Fraus est accipere, quod non possis reddere | Қайтара алмайтын нәрсенi алу – қылмыс | 
| Fructus temporum | Уақыт жемiсi | 
| Fugit irrevocabile tempus | Заман екi келмейдi | 
| Fuimus Troes, fuit flium (fuit Trojia, Fuimus Trojani) | Бiр кезде бiз де даңққа бөленген едiк | 
| Funditus | Негiзiне дейiн, мүлдем | 
| Gaudemus igitur juvenes dum sumus | Жас дәурен – гүл-жазира, қайран жазым | 
| Gaudet patuentia duris | Сабыр түбi – сары алтын | 
| Generaliter | Жалпы | 
| Gloria bictoribus | Жеңiмпаз адамның сөзi | 
| Grata, rata et accepta | Қажет, заңды және қолдануға болады | 
| Gratulari | Шаттану | 
| Gratia gratiam parit | Достық достыққа жол шашды | 
| Gratis | Ақысыз-пұлсыз, тегiн | 
| Grosso modo | Жалпы алғанды, шамамен | 
| Gutta cavat lapidem non vi, sed saepe cadendo | Тамшы жас тарады | 
| Habeas sibi | Тiсiңнен шығарма | 
| Habent sua sidera lites | Кiтаптың да өз тағдыры бар | 
| Habitus | Сыртқы пiшiн, сыртқы бейне | 
| He, missa est | Барыңыз бiттi бәрi | 
| His et nunc | Ешбiр кiдiрсiз | 
| Hic locus est, ubi mors gaudet succurrere vitae | Бұл жерде өлiм өмiрге көмектеседi | 
| Historia magistra vitae | Тарих – ұстаз | 
| Hoc est | Яғни,бұл былай | 
| Hoc volo, sic jubeo | Мен осыны қалаймын, солай бұйырамын | 
| Hoc loco | Осында, осы арада | 
| Homagium | Құрмет көрсету | 
| Homo locum ornat, non locus hominem | Орта адамды емес, адам ортаны көркейтедi | 
| Homo sum, humani nihil a me alienum | Мен адаммын, сондықтан адамға байланыстының бәрi де маған жат емес | 
| Hominis mens discendo alitur et cogitando | Адам арқылы оқумен және ойлаумен толығады | 
| Homo sapiens | Ақылды адам | 
| Honoris causa | Құрмет үшiн | 
| Horribile dictu | Айтудың өзi қорқынышты | 
| Honores mutant mores raro in meliores | Құрмет адам мiнезiн өзгертедi, бiрақ оның оңды ықпал етуi өте сирек | 

| Ibi victoria, ubi concordia | Ынтымақ бар жерде, береке бар | 
| Ibidem | Бұл да сонда (қараңыз) | 
| Idem per idem | Бұл да соған ұқсас: мәнi де, сөзi де бiр | 
| Idem | Бiлмеймiн деген дәлел емес | 
| Ignorantia juris neminem excusat | Заң ешкiмдi де ескермейдi | 
| Id est | Яғни, немесе | 
| In aeternum | Мәңгi бақи | 
| In angello cum libello | Кiтаппен оңаша сырласу | 
| In abstracto | Дерексiз, жалпылама, өз бетiмен | 
| In brevi | Қысқаша | 
| Incognito | Асыртын, жасырын | 
| In folio | Бiр бет толы | 
| Increbibiti ductu | Ақылға сыйымсыз, мүмкiн емес | 
| In deposito | Сақтап қоюға | 
| Inde ira | Ашу-ыза осындайдан туады | 
| Index | Көрсеткiш тiзiм | 
| Index librorum | Кiтаптар тiзiмi | 
| In extremis | Соңғы сәтте | 
| In extenso | Сөзбе-сөз (дәйек сөз туралы) | 
| Infandum renovare dolorem | Қайтып басқа салмайтын | 
| In hoc statu | Осы жағдайда | 
| In loco | Орнында | 
| In medias res | Шын мәнiнде | 
| In memoriam | Есте сақтау | 
| In pace | Бейбiт тыныштықта | 
| In propria persona | Өз басымен | 
| In pleno | Толық құрамымен | 
| In poetis non Hoemro soli locus est | Ақындар арасында Гомерден басқаға да орын бар  | 
| In re | Iс жүзiнде | 
| In statu quo ante | Бұрынғы қалпында, өзгерiссiз | 
| In statu nascendi | Пайда болатын жағдайда | 
| In situ | Табылған жерiнде | 
| Inter caecos luscus rex | Соқырлар арасында бiр көзi бар адам – патша | 
| Invia est in medicina via sine lingua Latina | Медицинаны латын тiлiнсiз меңгеру мүмкiн емес | 
| In spe | Үмiтпен, келешекте | 
| Ipse dixit | Өзi айтты | 
| Ipsissima verba | Дәлме-дәл, сөзбе-сөз | 
| In rerum natura | Заттар табиғатында | 
| Inter parietes | Төрт қабырғада | 
| In transitu | Жүре сөйлеу | 
| In tyrrannos | Жендеттерге қарсы | 
| In usu | Пайдалануда, тұтынуда | 
| Ipso facto | Айқын дәлелмен | 
| Ipso jure | Заң күшiмен | 
| Ira impotens sui est | Ашу – дұшпан, ақыл – дос | 
| Injuria verbalis | Балағаттау | 
| Injuria realis | Қорлау | 
| Is fecit, cui prodest | Кiмге пайдалы болса, оны сол iстейдi | 
| Item | Бұл да сондай | 
| In vitro, in vivo | Шынында, жанда организмде | 
| Janus bifrons | Екi жүздi Янус | 
| Jubilate | Қуаныңдар ! шаттаныңдар! | 
| Jus gentium | Халықтар правосы (хұқы) | 
| Jus privatum | Жеке право (хұқы) | 
| Jus publicum | Халық алдындағы право | 
| Jurare in verba magistri | Бұйдаланған тайлақтай оқытушының сөзiне ой жүгiртпей еру | 
| Jure | Заң жүзiнде | 
| Labor corpus firmat | Еңбек дене шынықтырады | 
| Labor improbus | Қажырлы еңбек | 
| Labor omnia vincit improbuslapis | Қажырлы еңбек бәрiн де жеңбек | 
| Lapis offesionis (petra scandali) | Осал жер | 
| Lapsus | Қателiк, мүлт кету | 
| Lapsus calami | Емле қатесi | 
| Lapsus linguae | Аңдамай сөйлеу | 
| Lapsus memoriae | Алжасу | 
| Larga manu | Мол қолмен | 
| Lege | Заңды түрде | 
| Lege artis | Өнердiң барлық ережесiмен | 
| Legem brevem esse oportet | Заң қысқа да тұжырымды болуы керек | 
| Licentia poetica | Ақындық еркiндiк | 
| Licitum sit | Рұхсат етiлген | 
| Littera scripta manet | Жазылған қалады, қаламмен жазылғанды балтамен шауып кетiре алмайсың | 
| Loco citato (l.c) | Көрсетiлген жерде | 
| Locus minoris resistentiae | Ең қолайлы жер | 
| Loco Laudato | Аталған жерде | 
| Lupus in fabula | Кiмдi айтсаң, сол келедi | 
| Luscinia parva, sedvox magna | Бұлбұл кiшкентай болғанмен, даусы зор | 
| Maсte | Өте жақсы тамаша! | 
| Magister dixit | Мұғалiм осылай айтты | 
| Magistra vitae | Өмiр жолындағы ұстаз – баулушы | 
| Magna et veritas, et praevalebit | Ақиқаттан артық ешнәрсе жоқ, ол мәңгi жасай берсiн | 
| Mala fide | Арам пиғылмен | 
| Male parta cito dilabuntur memoria | Жеңiл жолмен алынған тез ұмытылады | 
| Materia tractanda | Талқыланатын мәселе | 
| Margaritas ante porcas | Шошқалар алдына моншақ шашу | 
| Mala galina-malum ovum | Жаман тауықтың – жұмыртқасы да жаман | 
| Mala herba cito crescit | Арам шөп жылдам өседi | 
| Manu propia | Өз қолымен | 
| Maximum | Ең үлкен | 
| Mea culpa | Менiң кiнәм | 
| Mea culpa, mea maxima culpa | Менiң кiнәм, өте үлкен кiнә | 
| Media et remedia | Тәсiлдер және қаржылар | 
| Mtdice, cura te ipsum! | Дәрiгер, әуелi өзiңдi емдеп ал! | 
| Medicina fructuosior ars nulla | Медиценадан артық игiлiктi ғылым жоқ | 
| Medicus medico amicus est | Дәрiгер дәрiге дос | 
| Medicus amicus et servus aegrotorum est | Дәрiгер – аурудың досы және қызметшiсi | 
| Meliora spero | Мен жақсы болатыныңа сенемiн | 
| Meo voto | Менiң пiкiрiм бойынша | 
| Memento mori | Ажал барын естен шығарма | 
| Membra sumus corporis magni | Ұлы дененiң бiр мүшесi | 
| Mendaci homini verum quidem dicenti credere non solemus | Өтiрiкшiнiң шын сөзi зая кетедi | 
| Mensis currentis | Осы айда | 
| Mens sana in corpore sano | Тәнi саудың – жаны сау | 
| Modus agendi | Қимыл әрекет | 
| Modus vivendi | Қарым-қатынасты анықтау | 
| More maiorum | Ата жолымен (салтымен) | 
| Morbi non eloquentia, sed remediis curantur | Ауру сөзбен емес, дәрiмен емделедi | 
| Motu proprio | Өз еркiмен | 
| Minimum | Ең азы | 
| Mirabile dictu | Айу қиын, таңқаларлық | 
| Miseris succurrere disce | Бақытсыз-бейшараларға көмектесудi үйрен | 
| Miserabile visu | Түрi аянышты | 
| Multa paucis | Аз нәрседен көп мән шығарамын | 
| Multa sunt in moribus dissentanea multa, sine ratione | Адам салттарында көптеген әртүлiлiк және көптеген жөнсiздiктер бар | 
| Multum, non multa | Аз да болса, көп нәрсе: аз да болса, саз айтуды | 
| Mutato nomine | Басқа атпен | 
| Mutatis mutandis | Өзгертпеуге тиiстi жағдайды өзгерткенде | 
| Multum vinum bibere, non diu vivere | Iшiмдiкке берiлу – өмiрдi қысқарту деген сөз | 
| Natura abhorret vacum | Табиғат құр кеңiстiктi жаратпайды | 
| Naturam si seguemur ducem, nunguam aberrabimus | Егер бiз табиғат заңдылығын басшылыққа алсақ, ешуақытта қателеспеймiз | 
| Nam proprium est nihil | Өз қарабасын ойлау бейшаралық | 
| Natura sanat, medicus curat | Табиғат сауықтырады, дәрiгер емдейдi | 
| Ne accesseris in consilium nist vocatus | Шақырылмай кеңеске барма | 
| Nec plus ultra | Бұдан әрi жол жоқ | 
| Nec sutur ultra crepidam | Өзiң бiлмейтiн нәрсеге пiкiр айтпа | 
| Nefac | Әдiлетсiздiк | 
| Nemine contradicente | Қарсылықсыз, бiр ауыздан | 
| Nemo dui gaudet, gui bellum incept iniguum | Әдiлетсiз соғыс бастаған, ешқашан ұзақ салтанат құра алмайды | 
| Nemo nascitur artifex | Ешкiм де шебер болып туылмайды | 
| Nemo nascitur doctus | Ешкiм iштен оқып тумайды | 
| Nemo judex in causa sua | Өз iсiне ешкiмде төрелiк жасай алмайды | 
| Ne noceas si juvare non potes | Егер көмек бере алмасаң, зияныңды тигiзбе | 
| Neque semper arcum tendit Apollo | Аполлон әрқашан садағын оқтап тұрмайды | 
| Ne quid nimis | Еш артықшыдығы жоқ | 
| Nervus rerum | Басты жұмыс аса маңызды құрал | 
| Ne varietur | Өзгертуге болмайды | 
| Nil agenti dies longus est | Жалқаудың күнi ұзақ | 
| Nil admirari | Ешнәрсеге таңдануға болмайды | 
| Nihil semper suo statu manet | Мәңгiлiк ештеме жоқ | 
| Nocere facile est, prodesse difficile | Зиян келтiру оңай, көмек жасау қиын | 
| Noli me tangere | Тиiспе маған | 
| Noli nocere | Бүлдiрме | 
| Nimen est omen | Оның аты өзiн-өзi айқындап тұр | 
| Nomen nescio | Белгiсiз бейне | 
| Nomina sunt odiosa | Аттарын атамай-ақ қояйық | 
| Non bis in idem | Бiр нәрсе үшiн екi рет жазалауға болмайды | 
| Non est fumus absque igne | От түтiнсiз болмайды | 
| Non liquet | Түсiнiксiз | 
| Non omnia possumus | Бiздiң барлығына бiрдей қабiлетiмiз жете бермейдi | 
| Non omnia passum omnes | Кiм болса, сол атқара беретiндей iс емес | 
| Non omnis error stultitia est | Кез келген қателiктi ақымақтық деп тануға болмайды | 
| Non multa sed multum | Аз да болса – саз | 
| Non progredi est regredi | Алға ұмтылмау, кейiн шегiну деген сөз | 
| Non scholae sed vitae discimus | Бiз мектеп үшiн емес, өмiр сүру үшiн оқимыз | 
| Nota bene (N.B) | Жақсылап байқап ал | 
| Nosce te ipsum | Өзiңдi өзiң тани бiл | 
| Nunc Plaudite | Ал ендi қол шапалақтаңдар! | 
| Nudis verbis | Бос сөз | 
| Nulla actes ad discendum sera | Үйрену ешқашан кештiк етпейдi | 
| Nulla dies sine linea | Бiр де бiр күн iзсiз-түссiз (еңбексiз) өтпесiн | 
| Nullus juxta proprtiam voluntatem incedat | Ешкiм өздiгiнше кiрмесiн | 
| Nullum malum sine aliquo bono | “Жаман айтпай жақсы жоқ!” | 
| Nunquam rotrorsum, semper ingrediendum | Бiр қадам да шегiнбей, әрқашан алға ұмтыл | 
| Oderint, dum metuant | Жек көрсе мейлi, әйтеуiр қорқып тұрса болғаны | 
| O, horror! | Сұмдық-ай! | 
| Omnia praeclara rara | Жақсының бәрi де сирек кездеседi | 
| Omnia mea mecum porto | Өзiмдiкi әрқашан өзiммен бiрге | 
| Omnium profecto artium medicine nobilissima | Барлық ғылымдар iшiндегi ең мәртебелiсi – сөз жоқ медицина болып табылады | 
| Omnium consensu | Көпшiлiктiң келiсуiмен | 
| Omne nimium nocet | Артық нәрсенiң бәрi де зиян | 
| Omne initium difficile est | Әрқашан да бастау қиын | 
| Omne vivum ex ovo | Тiршiлiк дәнi тұқымнан өнедi | 
| Omnes et singulos | Бiрге және жеке-жеке | 
| Omne vivum ex vivo | Барлық жанды тiршiлiк тiрi жан иесiнен шыққан | 
| Omnis ars naturae imitatio | Өнердiң бiрi табиғатқа елiктеуден туады | 
| Omnis curatio est vel canonica vel coacta | Емдеудiң барлық түрi не дәстүрге, не күшке негiзделедi | 
| Opera et studio oportet vivere | Еңбектенiп, талаптанып өмiр сүру керек | 
| Opus citatum | Шығармада дәйектемелер келтiру | 
| Optimum medica – mentum quies est | Ең тәуiр дәрi – тыныштық | 
| O tempora, O mores | Уа, заман, уақыт! Уа, дәстүр салттарым! | 
| O sancta simplicitas | Уа, қасиеттi кiшiпейiлдiлiк! | 
| Otium dat vitium | Мейрамшылдық ақыры жамандыққа соғады | 
| Otium cum dignitate | Абыроймен, құрметпен демалу | 
| Otium post negetim | Жұмыстан кейiнгi демалыс | 
| Ora rotundo | Бар дауыспен | 
| Ore uno | Бiр ауыздан | 
| Oven lupo committere | Қойды қасқырға тапсыру | 
| Pacta servanda sunt | Келiсiм-шартты орындау керек | 
| Panem quotidianum | Күнкөрiс ырзығы | 
| Parvo contentus | Азға қанағат ету | 
| Pars pro toto | Бүтiн орнына бөлiгi | 
| Pauca verba | Аз сөйлеп, көп тыңдау | 
| Paurentas non est vitium | Кедейлiк – кемiстiк емес | 
| Pax huic domui et om ombinus habitantibus in ea | Бұл үйге және оның барша тұрғын иелерiне тыныштық тiлеймiз | 
| Pax vobiscum | Аспаныңыз ашық болсын! | 
| Per aspera ad astra | Тар жол, тайғақ кешулер арқылы өрге тырмысу | 
| Per aversionem | Көңiл аулау үшiн | 
| Per fas et nefas | Шындықпен де, алдаумен де | 
| Persona grata | Сүйкiмдi жан | 
| Per se | Таза күйiнде | 
| Pessium inimico – rum genus – Laudantes | Ең жаман дерттiң бiрi – жағымпаздық | 
| Periculum in mora | Қауiп жайбарақатта | 
| Perpetuum mobile | Мәңгiлiк қозғалтқыш | 
| Personaliter | Жеке өзi | 
| Plenus venter nons student libenter | Тоқ қарын – бәләмге құлық қоймайды | 
| Petetio principii | Әлi дәлелденетiн қорытынды | 
| Pia desiderata | Iзгi ниет, игi тiлекпен | 
| Post factum | Орындалғаннан кейiн | 
| Post hominum memoriam | Есте жоқ ерте заманнан | 
| Poculum, mane haustrum, Restaurat naturam exhaustam | Ас – адамның арқауы | 
| Post hoc, non est procter hoc | Осыдан кейiнгi осының салдары деген сөз емес | 
| Post – nati | Жас ұрпақ | 
| Post scriptum (P.S.) | Жазылғаннан соң | 
| Potius sero, guam numguam | Ештен кеш жақсы | 
| Praemia cum poscit medicus, sathan est | Пара алған дәрiгер – шайтан | 
| Primo, secundo, Ad tertium | Бiрiншiден, екiншiден, үшiншiден | 
| Primus agere | Ең алдымен әрекет жасау керек | 
| Primus inter pares | Өз теңдестерi арасында бiрiншi | 
| Primum non nocere | Бәрiнен бұрын зиян келтiрмеу (ауруға) | 
| Primum vivere | Ең алдымен – тiршiлiк (өмiр) | 
| Princip ium et fons | Басы мен бастауы | 
| Pro bono publico | Жалпы игiлiгiмiз үшiн | 
| Probatum est | Мақұлданды | 
| Pro centuma; pro mille | Жүзге (мыңға) | 
| Pro et contra | Жақтаушы және қарсы | 
| Pro domo mea | Өзi үшiн, өзiнiң жеке мүддесi үшiн | 
| Pro dost; pro die | Бiр рет емге iшуге, күндiк мөлшерi | 
| Pro forma | Сырт көз үшiн | 
| Pro memoria | Есте сақтау үшiн | 
| Pro me | (рецептурада) – мен үшiн (дәрiгер үшiн) | 
| Pro narcosi | Наркоз үшiн | 
| Propera pedem | Жылдамдат, тездет | 
| Proper | Тиiсiнше, тиiстi түрде | 
| Propter invidiam | Көре алмағандықтан | 
| Propositi virum | Мақсатына жақындап келе жатыр | 
| Propter necessitatem | Қажет болғандықтан | 
| Pro ut de lege | Заңды түрде | 
| Pulchre sedens melius agens | Жетi рет өлшеп,бiр рет кес | 
| Punctum saliens | Мәндi орын, маңызды жағдай | 
| Guae medicamente non sanat ferum sanat; quae ferrum non sanatignis sanat, quae vero ignis non sanat, insanabilis reputare opportet | Дәрi емдей алмағанды пышақ емдейдi; пышақ емдей алмағанды от емдейдi; ал егер от та жаза алмаса онда сауықпайды деп есептеу керек | 
| Guae nocent, docent | Жамандық жирентедi де, үйретедi де | 
| Gualis rex, talis grex | Үйiрдiң бастаушысы қандай болса, басқасы да сондай | 
| Gua non | Мiндеттi шарт | 
| Guantum satis | Керегiнше, мол | 
| Guasi | Секiлдi, тәрiздi | 
| Guodammode | Белгiлi мөлшерде | 
| Guod erat demostrandum | Дәлелдеудi қажет етпейтiн нәрсенiң өзi де осы едi | 
| Guod licet jovi, non licet bovi | Әркiмнiң өз жолы бар | 
| Guod volumus, ea libenter credimus | Бiз не тiлесек, соған қалтқысыз сенемiз | 
| Guod homines, tot sententiae | Қанша адам болса, сонша пiкiр бар | 
| Gui bene dignoscit, bone curat | Кiм дұрыс диагноз қойса, сол жақсы емдейдi | 
| Guibuscumque viis | Қандай жолмен болса да | 
| Guid prodest | Бұл кiмге пайдалығ | 
| Guilibet fortunae suae faber | Әркiм өз бақытының қожасы | 
| Gui pro quo | Бiреу орнына басқа былық, шатасу, жаңылысу | 
| Guiquid agis, prudenter agas et respice finem | Не iстесең де ақылмен атқар, артын ойлай бiл | 
| Guidquid praecipies, esto brevis | Не нәрсенi үйретсең де, қысқа сөйлеу бiл | 
| Gui scribit, bis legit | Жазған кiсi екi рет оқиды | 
| Guis hominum sine vitiis | Кемшiлiксiз кiм бар екенғ | 
| Gui tacet, consentire videtur | Үндемеу – келiскендiктiң белгiсi | 
| Rara avis | Ақ қарға сирек кездесетiн құс | 
| Radices litterarum | Ғылымның тамыры ащы да, жемiсi тәттi | 
| Rectus in curia | Сенiмiң мықты болсын | 
| Repetitio est mater studiorum | Қайталау – оқу анасы | 
| Rem cum cura age | Iстi қамқорлықпен атқар | 
| Remotis testibus | Ешбiр куәсiз | 
| Restrictive et conditionaliter | Шектеулi және шартты | 
| Respice finem | Әлiптiң артын бақ | 
| Respitutio ad integrum | Толық қалпына келтiру | 
| Ridens verum dicere | Күле отырып, шындықты айту | 
| Salus populi suprema lex | Ел игiлiгi – ең жоғарғы заң | 
| Sancta sanclorum | Әулиенiң әулиесi | 
| Sapient sat | Ақылы бар адамға жеткiлiктi | 
| Scelere velandum est scelus | Жауыздықты жасыру да жыуыздық болып табылады | 
| Scientia potentia est | Бiлiм – құдiретте күш | 
| Scilicet (scil) | Атап айтқанда, яғни | 
| Sed semel insanivimus omnes | Бiр кезде бәрiмiз де ақымақ болған шығармыз | 
| Semper in motu | Әрқашанда қозғалыста, мәңгi қоқғалыс | 
| Semper idem | Баяғы жартас – бiр жартас | 
| Semper percutiatur leo vorans | Көп асқанға бiр тосқын | 
| Semper virens | Мәңгi жастық | 
| Sero venientibes ossa | Сыбағадан құр қалады | 
| Servabit odorem testa diu | Иiс ыдыста ұзақ сақталады | 
| Si vera narretis, non opus sit testibus | Егер шындықты айтып тұрсаң, куә керек емес | 
| Si perva licet componere magnis | Егер азды көппен салыстыруға болатын болса | 
| Sic | Осылай! | 
| Sic fuit, est, et erit | Осылай болған, қазiрде солай, кейiн де солай болмақ | 
| Si vis amari, ama | Егер сүйiктi болғың келсе – сүйе бiл! | 
| Sic transit gloria mundi | Жер бетiндегi даңқ осылай өтпек | 
| Similia similibus curantur | Неден ауырсаң сонымен емдел (сынаны сынамен шығарады) | 
| Sine cura | Құрметтi лауазым (жеңiлдiгi көп) | 
| Sine ira et studio | Ашу шақырмай, бiр жақты кетпей | 
| Sine mora | Кешiктiрмей | 
| Sint ut sunt, aut non sint | Болса осылай болсын, болмаса жоғының өзi жақсы | 
| Sint tibi terra levis | Топырағың торқа болсын | 
| Sit vinea verbo | Рұқсат етсеңiз айтайын | 
| Sol lucet omnibus | Күн нұры баршаға ортақ | 
| Specie | Сырт көзге | 
| Spectatum veniunt, veniunt spectentur ut ipsae  | Олар көру үшiн әрi өздерiн көрсету үшiн келедi | 
| Spes reconvalescendi | Аурудан айығу деген үмiт | 
| Sponte sua | Өз еркiмен | 
| Statim atque instanter | Тап қазiр және еш кiдiртпей | 
| Status idem | Бұрынғы қалпы | 
| Status praesens | Қазiргi жағдай | 
| Status quo | Бұрынғысынша, жағдайы өзгерiрiссiз | 
| Strictissime | Өте қатал | 
| Sua sponte | Өзiмен-өзi, өз еркiмен | 
| Sub conditione | Шартпен | 
| Sub divo | Ашық аспын астында | 
| Sub sigillo confessionis | Қадiр – құрмет белгiсi ретiнде | 
| Sub specie aeternitatis | Мәңгiлiк тұрғысынан алып қарағанда | 
| Sub umbra vitis sui | Тату көршiлiк | 
| Subito | Сол сәтте | 
| Sui generis | Өзiндiк ерекшiлiгi бар | 
| Sui juris | Өз хұқы, хұқына | 
| Summa summarum | Соңғы қорытынды | 
| Summum bonum medicinae sanitas | Медицинадағы ең жоғарғы мақсат – денсаулық | 
| Suo moda | Өз бетiнше, өздiгiнше | 
| Surge et age | Бас көтерде әрекет ет | 
| Sursum corda | Көтер басыңды, батыл бол, Сенiмдi бол! | 
| Suum cuique tribuito | Әркiм өзiнiкiн алсын | 
| Suum cuique | Әркiмге өзiнiкi! | 
| Tabula rasa | Сүртiлген, яғни таза тақта | 
| Taebula vitae | Шектен тыс тойғандық, өмiрге жиренiшпен қарау | 
| Tacet, sed loquiter | Үндемейдi, бiрақ сөйлейдi | 
| Tacido consensu | Үнсiз келiсiммен | 
| Tempora mutantur et ns mutamur in Illis | Уақыт өзгередi, онымен бiрге бiзде өзгеремiз | 
| Tempori parce | Уақытты ұтымды пайдалана бiл! | 
| Tempus nemini | Уақыт ешқашан күтпейдi | 
| Tenax propositi | Дегеннен қайтпайтын жан | 
| Terra incognita | Белгiсiз, тексерiлмеген жер | 
| Tertium non datur | Үшiншiсi берiлмейдi, екiнiң бiрi | 
| Tertius gadens | Үшiншi қуанышта (екеу төбелескенде) | 
| Testimonins pauperutatis | Рухани жұтандықтың айғағы | 
| Testis unus, testis nullus | Бiр ғана дәлел – дәлел емес | 
| Timer pedibus addit alas | Қорқыныш аяққа қанат байлайды | 
| Tota re perspecta | Барлығын еске алғанда | 
| Tradidit mundum dipulationibus | Тыныштық шырқын талас-тартыс бұзады | 
| Tres faciunt collegium | Үш кiсi алқа құрады | 
| Tria Videna sunt oratori: quid dicat et quo, quidgue loco, et quomodo | Шешен үш нәрсенi: қай жерде, не айтуды және қалай айтуды бiлу қажет | 
| Tu hominem esse memonto | Адам екенiңдi естен шығарма ! | 
| Tumor, rubor, color, dolor et functio Laesa | Iсiк, қызару, ыстық, шаншу және қызметiнiң бүлiнуi (гипократтың ауруды анықтайтын белгiлерi) | 
| Tu nr ceda malis, seda contra audentar ito | Ауыртпалық алдында басыңды име, оған батыл қарсы шық | 
| Tuto, cito, jucunde | Қауiпсiз, жылдам, ұнамды (емдеу туралы) | 
| Ubi concordia, ibi victoria | Келiсiм бар жерде – жеңiс бар | 
| Ubi pus, ibi evacua | Iрiңдеген жердi тазарту керек | 
| Ubi ftimulus ibi affluxus | Қай жер тiтiркесе, сол жерге қан келедi | 
| Ultima ratio | Соңғы дәлелдi шешiм | 
| Uitra | Жоғары дәрежеде | 
| Umram suam metiut | Көлеңкесiнен қорқады | 
| Una hirundo non facit ver | Жалғыз қарлығаш көктем жасай алмайды | 
| Unde sit malum | Зұлымдық қайдан шығады | 
| Unum et idem | Сол баяғы қалпы | 
| Unun hamemus os, duas auten aures, ut plus audiamus, minus dicamus | Ауыз –бiреу, құлақ – екеу: аз сөйле, көп тыңда | 
| Unus dies gradus est vitae | Бiр күн – өмiр сатысындағы бiр басқыш | 
| Urbi et orbi | Жараңдар, берi таман қараңдар | 
| Ut desint veres, tamen est laudanda voluntas | Әлi жетпесе де әрекет жасағанды мадақтауға болады (тәуекел түбi –жел қайық, өтесiңде кетесiң) | 
| Utile dulci miscere | Жанға жайлылықпен пайдалана үйлестiре бiлу керек | 
| Ut quisque est dostissimus, ita est Modestissimus | Кiм ақылдырақ болса, кiшi пейiлдiрек | 
| Ut solutas, ita salutaberis | Сауалына қарай жауабы | 
| Ut sementum feceris, ita metes | Не ексең соны орарсың | 
| Ut supra | Жоғарыда айтқандай | 
| Usdue at apsurdum | Тым қисынсыз, орынсыз | 
| Usgue at finem | Аяғына дейiн | 
| Uses est optimus magister | Тәжiрибе – ең жақсы ұстаз | 
| Vade mecum | Жол көрсеткiш, анықтама | 
| Valeat-quantum | Қанша қасиеттi болса да | 
| Vale tandem, non immemor mei | Қош ! | 
| Vale | Сау бол қош бол ! | 
| Variatio delectat | Көп түрлiлiк – көңiл ғанибетi | 
| Varium et mutabile | Құбылмалы және тұрақсыз | 
| Venienti occurrite morbo | Тақалып келе жатқан ауруды ескерте бiл | 
| Ventus ubi spirat | Жел қайдан соғатынын өзi бiледi | 
| Verus amicus amici nunquam Obliviscitur  | Шын дос ешуақытта досын ұмытпайды | 
| Verba movent, exempla trahunt | Сөз ой салады, өнеге әрекет етуге бастайды | 
| Verba magistri | Ұстаз сөзi – ұлағатты адам сөзi | 
| Verbum volans | Абайсызда шыққан сөз | 
| Veto | Тыйым саламын | 
| Via scientiatrum | Бiлiмге жол, бiлiм жолы | 
| Via | Жолға ! сапарға ! | 
| Vice versa | Екiншi жағында | 
| Vile donum – vilis grantia | Арзан қол сыйлық – арзан алғыс | 
| Vinum locutum est | Шарап сөйледi | 
| Vires unitae agunt | Күш қосылып әрекет етедi | 
| Viribus unitis | Күш бiрiктiре отырып | 
| Vi | Күшпен | 
| Vir magni indenii | Үлкен ақыл – ой иесi | 
| Vis vim vi pellit | Күштi-күш тойтарады | 
| Vita sine litteris – mors est | Ғылымсыз өмiр тұл | 
| Vita sinelibertate nihil | Бостандықсыз өмiр – бос қиял | 
| Vis medicatrix naturae | Табиғаттың емдiк күшi | 
| Vivat | Жасасын ! | 
| Vivere voco mortuos plango | Тiрiге – салауат, өлiге – иман | 
| Vix licitum | Қажеттiлiкке орай рұхмат етiлген | 
| Volentem ducunt fata nolentem trahunt | Үмiт – қанат бiтiредi, уайым – су түбiне батырады | 
| Volens – nolens | Ерiктi, ерiксiз | 
| Vox audita later, littera scripta manet | Естiген сөз ұмытылар, жазылған сөз- таста қалар | 
Осы материалға байланысты оқи кетіңіз: Медицинадағы латын тілінің қолданылуы
 
 
